ΑΜΡΑ - Αυθεντική Μυστικιστική Ροδοσταυρική Αδελφότητα
Σχόλια => Η Στοά.΄. της Τέχνης => Μήνυμα ξεκίνησε από: Rose στις Αυγούστου 12, 2012, 03:35:07
-
otan eimoun paidi -mario fragoulis
https://www.youtube.com/watch?v=CgOlgtX4_QE&feature=related
Στίχοι: Παρασκευάς Καρασούλος
Μουσική: Μάριος Φραγκούλης
Πρώτη εκτέλεση: Μάριος Φραγκούλης
Τον εαυτό του παιδί απ' το χέρι κρατάει
στα ίδια μέρη κι απόψε η ζωή θα τους πάει.
θα περάσουν ξανά απ' της μνήμης τα σπίτια
από θάλασσες άδειες, απ' του φόβου τα δίχτυα.
Θα σταθούνε μαζί και θα δουν να περνάνε
σαν καράβια οι στιγμές που ποτέ δε γερνάνε
και τα πρόσωπα που έγιναν δρόμοι κι αιώνες
και τα όνειρα που έσκαψαν μες στα χρόνια κρυψώνες.
Όταν ήμουν παιδί είχα βρει έναν κήπο
για να κρύβομαι εκεί απ' τη ζωή όταν λείπω
όταν ήμουν παιδί είχα κρύψει έναν ήλιο
να 'χει ο δρόμος μου φως κι η σιωπή μου έναν φίλο.
Τον εαυτό του παιδί απ' το χέρι θα πιάσει
σαν γυαλί μια στιγμή θα ραγίσει, θα σπάσει
θα χωρίσουν μετά κι ο καθένας θα πάει
σ' έναν κόσμο μισό που τους δυο δεν χωράει.
-
O Kipos Ton Euxon
https://www.youtube.com/watch?v=7xBl9I_Ahik&feature=related
Στίχοι: Παρασκευάς Καρασούλος
Μουσική: Μάριος Φραγκούλης
Πρώτη εκτέλεση: Μάριος Φραγκούλης
Εδώ στον κήπο των ευχών
Δέντρα γυμνά τα χρόνια
Μόνοι τους πέσανε οι καρποί
Ζωή να κρύψουνε στη γη
Αν έρθει η άνοιξη να βρει
Πρόσφορο χώμα
Εδώ στον κήπο των ευχών
Βρήκε η σπορά χειμώνα
Έκρυψε η Μοίρα ένα χαρτί
Κι όποιο παιχνίδι κι αν παιχτεί
Του κόσμου η τράπουλα λειψή
Μένει ακόμα
Εδώ στον κήπο των ευχών
Μυρίζει ακόμα
Από τον ύπνο των ποιητών
Νωπό το χώμα
Εδώ στον κήπο των ευχών
Στο τέλος του αιώνα
Το μέλλον θα προσευχηθεί
Απ' τον εαυτό του να σωθεί
Να ελευθερώσει μια στιγμή
Τ' άφθαρτο σώμα.
-
"Nεράϊδα" (M. Φραγκούλης - K. Κληρονόμου)
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=19373
Στίχοι: Federico Garcia Lorca & Σωτήρης Τριβιζάς
Μουσική: Δημήτρης Μαραμής
Πρώτη εκτέλεση: Μίνως Θεοχάρης
Βρήκαν σήμερα στη λίμνη
μια νεράιδα πεθαμένη.
Είναι έξω από τη λίμνη
καταγής σαβανωμένη
Ένα ψάρι στους μηρούς της
όλο έρχεται και πάει.
Ο άνεμος της λέει "μικρή μου!"
μα εκείνη δεν ξυπνάει
Τα μαλλιά της από φύκια
είναι ξέπλεκα στους βράχους
κι έχει ξέσκεπα τα στήθια
που ρηγούν απ' τους βατράχους
Ο Θεός να σε φυλάει.
Για την κόρη των λιμνών
πάμε να προσευχηθούμε
στην Κυρά των Ποταμών
Έπειτα δυό κολοκύθες
θα της βάλω στα πλευρά
να μπορεί να κολυμπάει
πάνω στ' αλμυρά νερά
-
Sometimes I Dream - Mario Frangoulis
https://www.youtube.com/watch?v=XF5QVKz0UEc&feature=related
Sometimes I dream
I'm lost in time,
where heroes go
and no one speaks
in broken words,
an lovers aren't afraid to know
each breath that calls,
each star that falls,
an angel dies to be alive.
Am I dreaming or
am I in love?
E lucevan le stelle...
Ed olezzava la terra...
Stridea l'uscio dell'orto
E un paso sfiorava la rena...
Entrava ella, fragrante,
Mi cadea fra le braccia...
Sometimes I dream
a dream so real
I am decieved
The curtains part.
The stars reveal
a story that I must believe.
They turn a page,
They see a stage
and wonder
who they gaze upon.
Am I dreaming
or dying for love?
O, dolci baci, o languide carezze,
Mentr'io fremente
Le belle forme disciogliea dai veli!
Svani per sempre il sogno mio d'amore...
L'ora è fuggita
E muoio disperato!
E non ho amato mai
Tanto la vita!
Sometimes I dream
Sometimes I dream
Sometimes I dream
Translation
1st italian paragraph:
And the stars were shining...
and the earth smelled sweet...
the garden gate creaked...
her footsteps barely touched the path..
She came, so fragrant,
and fell into my arms...
2nd italian paragraph:
What sweet kisses, slow and gentle caresses,
while, trembling, I released
the lovely face from its vail!
My dream of love s gone forever...
The hour has flown
and I die in despair!
Yet I've never been
so much in love with life!